Casualidades dos

Mas Casualidades

Las anteriores estan en http://onlybook.es/blog/casualidades/

Iba caminando por la avenida Alcalá y veo dos bolsas al lado de un contenedor de la basura sobre la acera, una con unos libros encuadernados con algún plástico de un azul intenso y en la otra unas partituras.

Una de ellas Sonatas para piano de Haydn, de Edición Ibérica N.º 131. Volumen 1 (10 sonatas). Editorial Boileau de Barcelona. Reimpresión del 2003.

Dentro del libro un ticket de la librería Mundimusical de la calle Espejo 4 de Madrid.

La compraron el 4 de mayo de 2009 por 3.30 € (en esa época era obligatorio indicar su equivalencia en pesetas, pone 549 pesetas).

No tiene ninguna escritura ni digitalización, entiendo que nunca se estudiaron.

El otro, es de J.S. Bach Inventionen und Sinfonien. BWV 772-801

Wiener Urtext Edition. Johann Sebastian Bach (Eisenach 1685 – 1750 Leipzig).

Dentro encuentro un ticket de Mundimusica, fue comprada el 19 de abril de 2011 por 12.70 € (2.113 pesetas).

BWV significa Bach-Werke-Verzeichnis, es el catálogo de las obras de Bach.

Urtext significa “texto original”, las editoriales utilizan el termino para calificar sus productos.

Bach nace el mismo año que Georg Friedrich Händel (y que Domenico Scarlatti), seguramente no sea una casualidad ese hecho común de Bach y Handel.

Muchas invenciones de Bach las conozco y las toco en el piano, como las invenciones 1  BWV 772 (con su versión 772 a), la 3 BWV 774, la 4 BWV 775.

La 8 BWV 779, la estudiaba de muy chico, quizás antes de mis 12 años.

La notación musical de Bach es hermosísima, de una armonía no solo musical, sino estética.

Recordé mi viaje a Eisenach, para caminar por las calles que caminó Bach, su pueblo y su casa natal, creo fui muy temprano a visitarla, hasta que me dijeron que cerrarían, alli compré para mí y para mi profe Gualli unos facsímiles de su hermosa escritura.

En la casa donde paso sus primeros diez años, se conserva el manuscrito de su “Cantata BXV 72 Alles Nur Nach Gottes Willen, asi como el violoncello Piccolo para el que seguramente escribió su “Suite N1 6 BWV 1012”.

El facsímil que compré pone Johann Sebastián Bach (1685 – 1750). Pasión según San Mateo BWV 244. Inicio del coro de apertura. (de la gran editorial) Doblinger.

Un par de años más tarde luego de la feria del libro de Frankfurt, viaje a Leipzig, para ver la ciudad donde vivió, trabajó y está enterrado Bach.

Luego que Georg Phillipp Telemann renunciara al puesto en Leipzig y se trasladara a Hamburgo, Bach fue nombrado en 1723, Bach Thomaskantor y director musical de las principales iglesias de la ciudad, San Nicolás (Nikolaikirche) y San Pablo (Paulinerkirche), la iglesia de la Universidad.

Parte de esto y más cosas, escribi en http://onlybook.es/blog/johann-sebastian-bach-los-cambios-la-arquitectura-por-hakj/

Fue en la cafetería Zimmermann, donde Bach trabajó entre 1732 y 1741.

En 1735 compuso e interpretó la famosa Cantata del café, BWV 211, seguramente también se estrenaron alli las cantatas profanas y otras instrumentales que escribió para Augusto III de Polonia y II de Sajonia, como la «Cantata BWV 205a “Blast Larmen, Ihr Feinde», la «Cantata BWV 206 ‘Schleight, Splielende Wellen» o la «Cantata BWV 207a ‘Auf, Schmetternde Tone».

Su dueño Gottfried Zimmermann, desde 1720 alojó el Collegium Musicum, que fundara Georg Philipp Telemann como estudiante de derecho en 1702​ y posteriormente fue dirigido por Bach entre 1729 y 1739. Para 1723, era una cafetería ampliamente conocida en Leipzig y el centro de reunión de la clase media local.

Estaba ubicaba en la plaza del mercado (Marktplatz) en la elegante calle Catalina (Katharinenstrasse). Zimmermann no cobró cuota alguna al Collegium Musicum por ser la sede de sus conciertos, ni cobraba tarifa al público, con que los gastos de Zimmermann estaban cubiertos por la venta de cafés.

Los conciertos finalizaron con su muerte en 1741.

Recibo el 26 de mayo de 2024 este WhatsApp de Vicky P.:

– “Fui a la casa de una amiga y le digo “que hermoso libro”, lo empiezo a mirar y cuando miro la editorial era tuyo, no lo podía creer. Precioso, tus libros están por todos lados”.

Les cuento datos sobre el libro, su autor es Xavier Girard. “Matisse 1917 – 1954”. Tiene 80 páginas con encuadernación de tapa dura y sobrecubierta, de 16 x 22 cm. Compre los derechos en español a la editorial inglesa Carlton y lo edité en setiembre del 2003, ISBN 978-8496137905.

Girard ha escrito otros libros como: “La Bauhaus”, “French Riviera – Living well was the best revenge”, “Louise Bourgeois, Face to Face”, “Matisse, Une Splendeur Inouie”, “Annees Fitzgerald”, “Les – La Côte d’Azur 1920-1930”, “French Riviera in the 1920 s”.

Un buen amigo me envía esta foto.

Me escribe “Libros de un gran editor y amigo”.
La vi hará una hora, en Pelayos de la Presa, en la Sierra madrileña, donde hace frio, está desapacible y llueve. Ha llovido toda la semana.
La frase es cariñosa y acepto el “gran editor” sabiendo que Carlos M, mi amigo es así de generoso.
La muestro a mi gente, diciéndoles, casi asombrado “pasaron siete años que cerré la editorial y aun están a la venta, en este caso, la librería Book Center de Madrid».
Tuve la suerte de realizar como arquitecto y como editor obras que aun están visibles. Quiero decir que puedo verlas.
Veo el día que vi el terreno o el día que se decidí realizar un proyecto editorial.
Veo las conversaciones. Los acuerdos y desacuerdos, veo todo lo que ya no se ve.
La foto muestra la colección “Miniletras”.
Quería salir de los temas de arquitectura o arte, cocina e infantiles.
Pensaba que tendría mas alcance, mejores accesos en las librerías, pensé muchas cosas.
Recordé que fue difícil dar con una solución a las portadas. No deseaba tener que diseñar 100 portadas (hicimos más de cien títulos) diferentes, deseaba tener una idea general que confirmara una colección y diferenciara los títulos.
Busque diseñadores y no daban con la solución que esperaba.
Lo más difícil se resolvió de la manera mas fácil. Los escritores tienen plumas, bolígrafos, lápices… una fabrica sofisticada de plumas italiana “Delta” me dio los modelos de plumas. Portadas blancas (en una vidriera se ven mejor, llaman mas la atención del lector, del comprador) con plumas puestas verticales inclinadas…
Podría contar muchas anécdotas, como el intercambio epistolar con Eduardo Galeano que pidió amable pero firmemente cambiar la pluma de sofisticado diseño por un pincel, el titulo era y es “El viaje”.
O la aceptación de grandes editoriales para seleccionar cuentos cortos, de Soledad Puertolas, Eduardo del Llano, Marta Sanz, Manuel Mujica Lainez, Arturo Perez Reverte, Juan José Millas, Mario Benedetti, Federico Garcia Lorca, Javier Marías y así seguía decenas de escritores muy bien encontrados.

Que fue posible gracias a agentes literarios como Mercedes Casanovas, Raquel de la Concha o Guillermo Schavelzon. Recuerdo con emoción cuando Guillermo abrió una habitación de su oficina en Barcelona y me mostró todos los escritos, borradores y maquina de escribir de Mario Benedetti, de quien era en ese momento el albacea o el «guardian» de su archivo..

O de mis amigos cubanos Armando Fernandez y Alina Castellanos que me permitieron llegar a publicar a Leonardo Padura, entre otros grandes.

Y ya puestos a recordar a su hija Adriana Fernandez Castellanos (y para mi de la familia), que se fue a Polonia a estudiar con el gran director de cine Andrzej Wajda, sin saber una palabra de polaco, y como llegó a hacer en el 2017 su documental Dos Islas, maravillosa y premiado documental.

En el 2008 habia realizdo el corto «El pez de la torre nada en el asfalto» y «El Vedado».
Con la foto vi y recordé esa actividad, esa parte de mi vida. Gracias Carlos, la lluvia ahora es maravillosa.

Mi querido sobrino Nicolas K. , me escribe que se va «el jueves a Uruguay a trabajar». El0 de mayo me dice que esta en el Sofitel d Carrasco, que esa zona de Montevideo es hermosa.

Y me envia esta foto, y le pregunto, donde la sacaste? y me responde «En la casa donde estoy filmando».

Lo recuerdo muy bien, lo editamos en abril del 2005, le puse el título fascinado por los colores de las ropas, los complementos, los ingredientes. y un subtítulo Un viaje culinario a traves de Sudafrica. Sus autores Lannice Snyman y Andrzej Sawa.

La traducción la hizo Elena María Feito, del equipo de traductores de ASPPAN. los textos en castellano, con 223 páginas a todo color, tapa dura con sobrecubierta, 24 cm x 31 cm. Su ISBN 9788496304635.

La Libreria Casa del Libro escribió «Una fórmula exquisita, recetas, historias, paisajes, tradiciones milenarias de Sudáfrica. Mas de 250 recetas, desde las más rústicas a las más elaboradas, desde las mas suaves a las mas especiadas. Procedentes de los mejores restaurantes africanos, incluye delicias caseras transmitidas de madre a hijo durante generaciones».

Nuestro Blog ha obtenido más de Un Millón de lecturas:  http://onlybook.es/blog/nuestro-blog-ha-superado-el-millon-de-lecturas/

Arq. Hugo Alberto Kliczkowski Juritz

Onlybook.es/blog

Hugoklico.blogspot.com

Salvemos al Parador Ariston de su ruina

http://onlybook.es/blog/el-parador-ariston-

Un comentario sobre “Casualidades dos”

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.